All my bags are packed, I´m ready to go...
Es gibt Wörter, die kann man einem Italiener nicht mit einer einfachen Übersetzung erklären. Hören wir Deutschen das Wort, baut sich in unserem Kopf ein genaues Bild auf. Ein Wort reicht, und es assoziieren sich tausend Dinge damit. Ein Italiener kann sich nur vage vorstellen, für welche Konzepte Gemütlichkeit, Feierabend, Zweisamkeit, Lebensabschnittsgefährte, Vergangenheitsbewältigung, Mitläufer, Querdenker oder auch Wanderweg in unserer deutschen Sprache und Gemeinschaft stehen. Ähnliches existiert im Italienischen nicht.
Es gibt Erlebnisse, die ich hier in Rom mitnehmen durfte, die kann man einem Deutschen nicht so einfach wiedergeben. Das italienische Lebensgefühl, was mich so begeistert, kann ich wiederum keinem Deutschen in einem Satz oder gar Wort verständlich machen. Es würden nur wenige verstehen, warum mich der alte Marcello mit seiner noch älteren Bar, die Piazza dahinter und die Menschen hier so gefangengenommen haben.
Ähnliches existiert in Deutschland nicht.
Ich bin wahnsinnig traurig zu gehen. Ich werde Rotz und Wasser heulen. Und doch freue ich mich auf jeden Einzelnen von euch so wahnsinnig.
Doch eins ist klar: Roma- città aperta ed eterna- ich komme wieder. Ich muss.


danju, 24. Jul 08
hast du schön gesagt. atme nochmal gaaaaanz tief ein... und genieß die nur vorübergehend letzten tage.